| "Autor" |
Markennamen und ihre Uebersetzung !!!! |
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 10:16 Uhr
|
|
"Markennamen und ihre Übersetzungen"
Ein Auto, dass nicht fährt !!!
Als der amerikanische Autohersteller Chevrolet untersuchte, warum sich ihr "Chevy Nova" im spanischsprachigen Mexiko nicht so recht verkaufen wollten, fanden sie heraus, dass dort "no va" mit "fährt nicht" übersetzt wird.
Iiiihhhh!
Die Firma Clairol führte einen Lockenhaarstab mit seinem amerikanischen Namen in Deutschland ein. Allerdings fand der Lockenstab mit dem klangvollen Namen "Mist Stick" nur sehr wenige Käufer ...
Coca-Cola mit neuem Geschmack
Nachdem die Firma Coca-Cola in China ansässig wurde, machte man sie darauf aufmerksam, dass es für den Markennamen einen vergleichbaren chinesischen Wortlaut gibt. Er bedeutet: "Beiss in die Wachs-Kaulquappe".
Anrüchige Sache
Eine Firma aus Finland wollte ihren Türschlossenteiser mit dem Originalnamen in den USA einführen - sein Name: "Super Piss".
Für Kannibalen?
Die amerikanische Firma Gerber führte ihre Baby-Nahrung in verschiedenen afrikanischen Ländern ein. Auf den Gläsern klebte, wie in den USA auch, ein Etikett mit einem Babybild. Was Gerber jedoch nicht wusste: Da breite Bevölkerungsschichten nicht lesen können, ist es in vielen afrikanischen Ländern brauch, auf den Etiketten das abzubilden, was in Gläsern und Konserven drin ist.
Schuss in den Wind
Der amerikanische Milchproduktehersteller namens "Pet" wollte seine Produkte im französischsprachigen Quebec vermarkten. "Pet" bedeutet im französischen aber "Furz".
Das weckt Vertrauen
Die ägyptische Fluglinie "Misair" erlitt in allen französischsprachigen Ländern eine Bauchlandung: Der Firmenname bedeutet im französischen "Elend".
Medizin der anderen Art
Die finnische Biersorte "Koff" sorgte nach ihrer Einführung in den USA für Erheiterung: "Koff" bedeutet "Husten".
Das saugt
Die Firma Electrolux versuchte einen ihrer Staubsauger in den USA einzuführen. Der Werbespruch sollte in etwa lauten: "Nichts saugt, wie ein Electrolux". Die Übersetzung lautete aber "Nothing sucks like an Electrolux", was so viel bedeutet wie "Nichts nervt wie ein Electrolux".
Lass einfach los
Der amerikanische Bierhersteller Coors übersetzte seinen Werbespruch "Turn it loose" (etwa: Lass es (das Bier) frei (aus der Dose/Flasche)) so, dass man in Mexiko lesen konnte: Leide unter explosivem Durchfall.
Das Statussymbol
Der amerikanische Autohersteller Ford wollte seinen "Pinto" in Brasilien vermarkten. Dort ist "Pinto" jedoch ein Schimpfwort für einen Mann, der ein kleines Geschlechtsteil hat.
Der Stift mit gewissen Extras
Parker, Hersteller von edlen Kugelschreibern, wollte mit dem Slogan "Blamiert Sie nicht durch Auslaufen in Ihrer Tasche" in Mexiko werben. Nach der Übersetzung las man jedoch: "Läuft nicht in Ihrer Tasche aus, schwängert Sie aber".
Single-Auto
Die Markteinführung des Mitsubishi "Pajero" in Spanien endete in einem Fiasko. Im Spanischen bedeutet "Pajero" frei übersetzt: "Selbstbefriedigung".
Hardcore-Zahnpasta
Colgate führte in Frankreich eine Zahnpasta mit dem Namen "Cue" ein. "Cue" ist ein sehr bekanntes französisches Pornomagazin.
Idioten-Auto
Auch Fiat stieß mit seinen Modellen "Regata" und "Uno" in einigen skandinavischen Ländern eher auf verständnisloses Kopfschütteln denn auf kauflustige Kunden: "Regata" heißt auf Schwedisch "streitsüchtige Frau" und Finnen denken bei "Uno" an einen Idioten.
|
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 14:42 Uhr
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 14:56 Uhr
|
|
Single-Auto
Die Markteinführung des Mitsubishi "Pajero" in Spanien endete in einem Fiasko. Im Spanischen bedeutet "Pajero" frei übersetzt: "Selbstbefriedigung
so ein auto hätte ich dann gerne^^ |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 15:19 Uhr
|
|
| Du schlimmes Ding Du *gg* |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 15:21 Uhr
|
|
| was denn? finde die vorstellung cool grinst |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 15:42 Uhr
|
|
| Welche Vorstellung genau? *g* |
| "If builders built buildings the way programmers wrote programs, then the first woodpecker that came along would destroy civilization." - Weinberg's Second Law |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 15:43 Uhr
|
|
| *muss sich das grade mal Bildlich vorstellen ..* Und nun bitte schalten sie in den 3ten Gang ..*sagt der Fahrlehrer zu seiner Schuelerin in Spanien ...* |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 15:44 Uhr
|
|
| lol crime, ich werds dir heute abend ausführlich im icq schildern^^ |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 15:52 Uhr
|
|
Okay, ich bin schon gespannt ;)
Und net vergessen, bei 140 auf der Autobahn in R wie Ralleygang schalten ;) |
| "If builders built buildings the way programmers wrote programs, then the first woodpecker that came along would destroy civilization." - Weinberg's Second Law |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 15:54 Uhr
|
|
*lacht sich weg*
Geht mal auf diesen Link...dann wisst ihr dass es einen Menschen gibt den Mann als "Grauen" bezeichnen kann *gg*
Link |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 16:19 Uhr
|
|
| Ich möchte die Lackschuhe bitte in Mitternachtsblau... |
| "If builders built buildings the way programmers wrote programs, then the first woodpecker that came along would destroy civilization." - Weinberg's Second Law |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 17:17 Uhr
|
|
| Dann bestell sie Dir *omg gg* |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 18:16 Uhr
|
|
| Und wo? |
| "If builders built buildings the way programmers wrote programs, then the first woodpecker that came along would destroy civilization." - Weinberg's Second Law |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 20:40 Uhr
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 20:43 Uhr
|
|
Und was ist dann der Suchbegriff?
"Schwule Feenschuhe?" |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.10.2004 um 23:45 Uhr
|
|
Ja koennte sein *gg* Aber ist doch einfach nur Geil !!!!! Geändert am 09.10.2004 um 20:39 Uhr von Odras |
|
|
|
|
|
|
Top
|