| "Autor" |
I hör an Fluss a Liadl singa... |
|
|
|
geschrieben am: 04.05.2000 um 15:39 Uhr
|
|
I hob gedanken,
de mi ganz langsam dadruckan.
I spür den Boden nimma,
auf dem i steh.
I suach seid wochan wos,
von dem i woas, das weg is.
I setz an Fuass vorn andern
und merk ned, das i geh.
I red mid Leit,
de übahaupt nix mehr zum sogn ham.
I hear de Stimm aba i hear ned
wosts ma sogts.
I wart aufŽd Dunkelheit
und wünsch ma, dass i schlaffa konn.
I gfrei mi überhaupt ned
auf den näxten dog.
I hear an Wind a Gschicht dazöin,
aus a scheena oidn Zeit.
I hear an Fluss sei Liadl singa
bis zu mia.
I hear de Wiesn ganz staad woana,
auf der i grod steh...
... aba i hear übahaupt nix mehr von dir...
I mach de Augn auf in da Hoffnung,
dass i wos seng kon.
Dann mach iŽs zua und sieg,
wos übrig is füa mi.
I spüa de Tränen in meim Gsicht,
i woas, dass voabei is.
I hob koa Gfui mea füa de welt
in dea i leb.
I spüa koan Regn,
sieg koane Wolkn mea am Himme,
meine Gefühle foin
wia Laub im heabst vom Baam.
ois is blos grau
und in am Sumpf von Dunkelheit
hob is des gfui, dass i ned wach bin,
sondern draam.
I hea an Fluss sei liadl singa
bis zu mia.
I hear de Wiesn ganz staad woana,
auf der i grod steh...
... aba i hear übahaupt nix mehr von dir...
I greif noch irgndwos
und trotzdem greif i bloss ins leere.
I sieg de Sonna ned
am Himme üba mia.
I konn ned lustig sei,
hob koan Grund zum Lacha.
I konn ned schlaffa,
weil di ned neba mia spür.
I steh mit laare Händ am Fensta
und schaug ausse,
es is ma übahaupt nix bliem,
hob da ois gehm.
I merk bloss langsam, dass i Angst griag
voa mia selba
weil i hoid spüa,
dass oiwei kälta wird in mia.
I hea an Fluss sei liadl singa
bis zu mia.
I hear de Wiesn ganz staad woana,
auf der i grod steh...
... aba i hear übahaupt nix mehr von dir...
... |
| Warum richtest Du über mich, wenn Du doch keine Ahnung hast, wovon ich spreche, wie ich lebe, wie ich liebe? |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 04.05.2000 um 15:57 Uhr
|
|
doppelt gemoppelt hält besser .. :-))
alles klar ? |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 04.05.2000 um 16:13 Uhr
|
|
[i]lächelt ganz leise...[/i]
[b]----------------------------------------
Nicht alle Dinge sind so,
wie sie scheinen.
Der Clown wird lachen,
um nicht zu weinen...
-----------------------------------------[/b]
~~~
~~
~
[Diese Nachricht wurde geändert von: xeena (geändert am: 04-05-00).] |
| Warum richtest Du über mich, wenn Du doch keine Ahnung hast, wovon ich spreche, wie ich lebe, wie ich liebe? |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 04.05.2000 um 16:36 Uhr
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 06.05.2000 um 13:28 Uhr
|
|
Oje...
[i]...steht fassungslos davor und schüttelt ratlos den Kopf[/i]
Kann mir das bitte mal einer übersetzen???
xeeny
P.S.: war es für euch genauso schwer, mein bayrisch zu übersetzen?
|
| Warum richtest Du über mich, wenn Du doch keine Ahnung hast, wovon ich spreche, wie ich lebe, wie ich liebe? |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 06.05.2000 um 16:02 Uhr
|
|
As Buurebüebli maa ni niid,
das maa ni niid, das maa ni niid!
As Buurebüebli maa ni niid,
das maa ni niid!
Fidirii fidiraa fidirullala,
la rullala a a rullala,
As Buurebüebli maa ni niid,
das gseeht me mir woohl a.
|
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 07.05.2000 um 00:02 Uhr
|
|
[i]Hennerm Plou[/i]
Un henn gäat
hernnerm Plou, emmer hennerm Plou,
Fuur hin, Fuur her, zou un zou.
Stoonn kemmt, Stoonn gäat –
we'i de'iw d Soonn schunn stäat ! -
Henn gäat hennerm Plou.
Henn mouß, et mouß seen Fouß
hennerm Plou durch dat Feld.
Sou mouß
d Wend emm d Welt.
Sou mouß all Waaßer ennt Miir.
Sou mouß
emm de Soonn d Erd un all Gestiir.
Wou d Bo’r d Plou enn Hännen hält,
doa hält sich d Welt un all Gesetz der Welt,
Doa spiirst de allen Saaft un all Kraaft der Nadur,
Waaßer un Erd, Uaß u Perd, Baam u Kuur !
Wou n Bo'r d Plou enn Hännen hält,
fänkt - emmer - näaß - unn - d - Welt.
[i]Ernst Thrasolt[/i]
|
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.05.2000 um 05:08 Uhr
|
|
Danke, starchaser...
[i]...hatte es sich schon von Freund Ice übersetzen lassen
lächelnd[/i]
xeena
|
| Warum richtest Du über mich, wenn Du doch keine Ahnung hast, wovon ich spreche, wie ich lebe, wie ich liebe? |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.05.2000 um 09:24 Uhr
|
|
Beinahe genauso schwer - aber in Bayern lebend, bin ich sprachlichen Kummer dieser Art gewohnt
Deine Übersetzung für Nichtbayern fand ich trotzdem hilfreich
www.chatworld.worldweb.de/ubb/Forum1/HTML/003010.html
[i]denkt über das Gedicht nach, auch wenn nicht direkt drauf antwortet
und überlegt, daß die Smilies in diesem Thread wohl unangebracht sind
aber vielleicht... nicht wegen, sondern trotz: [/i]
[Diese Nachricht wurde geändert von: eshran (geändert am: 08-05-00).] |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.05.2000 um 12:06 Uhr
|
|
<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica quote:</font><HR>
[b]Hinterm Pflug[/b]
Und er geht
hinter dem Pflug, immer hinter dem Pflug,
Furche hin, Furche her, zu und zu.
Stunde kommt, Stunde geht –
wie tief die Sonne schon steht! -
Er geht hinter dem Pflug.
Er muß, es muß sein Fuß
hinter dem Pflug durch das Feld.
So muß
der Wind um die Welt.
So muß
all Wasser ins Meer.
So muß
um die Sonne die Erde und alles Gestirn.
Wo der Bauer den Pflug in Händen hält,
da hält sich die Welt und alle Gesetze der Welt,
Da spürst du allen Saft und alle Kraft der Natur,
Wasser und Erde, Ochs und Pferd, Baum und Korn !
Wo ein Bauer den Pflug in Händen hält,
fängt - immer - wieder - an - die - Welt.
<HR></BLOCKQUOTE>
zumindest laut Link
Hallo Xeena
ich hätte es auch nicht verstanden ;-)
|
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 08.05.2000 um 21:21 Uhr
|
|
Vielleicht ist es genau das, was ich wollte, eshran....
[i]Vielleicht...[/i]
xeena |
| Warum richtest Du über mich, wenn Du doch keine Ahnung hast, wovon ich spreche, wie ich lebe, wie ich liebe? |
|
|
|
|
|
|
Top
|
| "Autor" |
|
|
|
|
geschrieben am: 29.11.2000 um 11:24 Uhr
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Top
|